alkuun

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tšehov-sivustoni on kutistunut vain kertomuksia, tai novelleja, käsittäväksi. Sivulle on koottu (melkein) kaikki Tšehovin kertomukset, joista minulla on suomennostieto. Kertomuksia on 215 216, joista kaksi on oikeastaan romaaneja. Monista kertomuksista on useita suomennoksia, mutta kaikista ei sivuilla ole tarkkoja julkaisutietoja. Suomennoksen otsikkoa seuraa vaihtelevasti: alkuteoksen nimi translitteroituna ja kyrillisenä, alkuteoksen julkaisuvuosi ja julkaisija.

Varhaisia lehdissä ilmestyneitä suomennoksia olen koonnut tänne.

A    E    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    Y 

Rakkaudesta

O ljubvi О любви  [89]
1898 | Russkaja mysl

Seuraavana päivänä aamiaisella tarjottiin erittäin herkullisia piiraita, rapuja ja lampaankyljyksiä; ja aterioitaessa yläkertaan tuli kokki Nikanor tiedustelemaan, mitä vieraat halusivat päivälliseksi. Hän oli keskimittainen mies, jolla oli pulleat kasvot ja pienet silmät ja ajeltu leuka, ja näytti siltä, ettei hänen viiksiään ollut ajeltu, vaan peräti nyhdetty pois.

Rakkaus

Ljubov   [61]
1886 | Peterburgskaja gazeta

"Kello on kolme yöllä. Ikkunoistani katselee tyyni huhtikuun yö ja vilkuttaa minulle lempeästi tähtiensä tuikkeella. En nuku. Minun on niin hyvä olla!

Rakkauskirje

Na datše На даче  [227]
1886 | Budilnik

. . .

Rattailla

Na podvode На подводе  [71]
1897 | Russkije vedomosti

Puoli yhdeksältä aamulla lähdettiin kaupungista. Maantie oli kuiva, oivallinen huhtikuun aurinko paistoi kuumasti, mutta ojissa ja metsässä oli vielä lunta. Häijy, pimeä ja pitkä talvi oli vielä lähellä ja kevät oli tullut äkkiä, mutta nyt vankkureilla istuva Marja Vasiljevna ei nähnyt mitään uutta ja mielenkiintoista

Romaani bassoviulusta

Roman s kontrabasom Роман с контрабасом  [119]
1886 | Oskolki

Kontrabasson soittaja Smytškov oli matkalla kaupungista ruhtinas Bibulovin huvilalle, missä kihlajaisten vuoksi "on määrä viettää" soitto- ja tanssi-iltaa. Hänen selässään on tukevasti kookas bassoviulu nahkakotelossaan. Smytškov käveli pitkin joen rantaa, jonka vilpoinen vesi

Rotkossa

V ovrage В овраге  [168]
1900 | Žizn

Uklejevon kylä sijaitsi rotkossa, niin että viertotielle ja rautatieasemalle näkyivät vain kellotorni ja pumpulitehtaiden savupiiput. Kun ohikulkijat kysyivät, mikä kylä se oli, heille vastattiin: — Se on se kylä, jossa lukkari hautajaisissa söi kaiken kalanmädin.

Rotschildin viulu

Skripka Rotšilda Скрипка Ротшильда  [128]
1894 | Russkije vedomosti

Kaupunki oli pieni, kylää kehnompi, eikä siellä edes asunut juuri muita kuin ikäloppuja ihmisiä, jotka kuolivat suorastaan harmillisen harvoin. Sairaalaan taas ja vankityrmään tarvittiin arkkuja hyvin vähän. Asiat olivat lyhyesti sanoen viheliäisellä kannalla.

Rouva

Barynja Барыня  [194]
1882 | Moskva

Maksim Zhurkovin tuvan luo ajoivat pölyistä ja kuivettunutta ruohikkoa kahisuttaen sievän vjatkalaisen parivaljakon vetämät vaunut. Vaunuissa istuivat rouva, Jelena Jegorovna Strelkova, ja hänen tilanhoitajansa, Felix Adamovitsh Rzhevetski. Tilanhoitaja hypähti notkeasti vaunuista maahan, astui tuvan luo ja koputti etusormellaaan ikkunalasiin. Tuvassa syttyi valo.

Ruhtinatar

Knjaginja Княгиня  [54]
1889 | Novoje vremja

N:n miesluostarin suurista, "Punaisiksi" sanotuista porteista ajoivat sisään neljän kauniin, hyvin ruokitun hevosen vetämät vaunut; pappismunkit ja noviisit, jotka seisoivat odottamassa hotellirakennuksen aatelisvieraille varatun puoliskon edustalla,

Ruotsalainen tulitikku

Švedskaja spitška Шведская спичка  [124]
1883 | Strekoza

Lokakuun 6. päivän aamuna vuonna 1885 ilmestyi S:n kihlakunnan II piirin komisarion kansliaan siististi pukeutunut nuori mies, joka ilmoitti, että hänen isäntänsä, kaartin kornetti evp. Mark Ivanovitš Kljauzov, oli murhattu. Kertoessaan tätä nuori mies oli kalpea ja erittäin hermostunut. Hänen kätensä vapisivat, ja silmät olivat täynnänsä kauhua.

Tšehov Anton

KirjojaBöckerBooksBücher
&Livres

TS | 8.11.19