alkuun

Anton Tšehovin suomennettuja kertomuksia

Agafja

Varhaisin tietämäni suomennos on vuodelta 1959 (suomennosviive 73 vuotta). Suomennos ilmestyi nimellä Agafja julkaisussa Valitut novellit 1. Suomentaja oli Juhani Konkka.

Alkuteoksen tiedot  [1]

Agafja
Агафья
1886
Novoje vremja nro 3607, 15.3.1886

Kertomuksen alku

Suom. Juhani Konkka | Valitut novellit 1. WSOY, 1959

Oleskellessani aikoinaan S:n kihlakunnassa jouduin usein vierailemaan Dubovskin kasvitarhoilla tarhavahti Savva Stukatšin luona, jota sanottiin lyhyesti vain Savkaksi. Nämä kasvitarhat olivat mielipaikkojani »varsinaisen» kalastuskauteni alkaessa, jolloin lähdin kotoa voimatta ilmoittaa ennakolta päivää ja kellonmäärää, milloin palaisin, ja jolloin otin mukaani kaikki välttämättömät välineet ja myös riittävästi evästä.

Suomennosnimet

· Agafja

Suomentajat

· Juhani Konkka

Kirjallisuutta verkossa

SparkNote Editors. SparkNote on Chekhov stories. SparkNotes, 2019.

Kertomus hyllyssämme

Tšehov, Anton. Valitut novellit. 1  [468]
Suom. Juhani Konkka
Porvoo ; Helsinki : WSOY, 1959. 441 s.
Tšehov, Anton. Kirjavia kertomuksia  [255]
Suom. Juhani Konkka
2. painos. Porvoo ; Helsinki ; Juva : WSOY, 1989. 236 s.

Merkintöjä

1

Kertomuksella on vain yksi suomentaja.

KirjojaBöckerBooksBücher
&Livres