alkuun

Anton Tšehovin suomennettuja kertomuksia

Aivan epätoivoiseksi

Varhaisin tietämäni suomennos on vuodelta 1901 (suomennosviive 16 vuotta). Suomennos ilmestyi nimellä Aivan epätoivoiseksi julkaisussa Uuden Suomettaren Juttu-Tupa [PDF]. Suomentaja oli nimeämätön.

Alkuteoksen tiedot  [139]

Stena
Стена
1885
Oskolki nro 38, 21.9.1885

Kertomuksen alku

Suom. nimeämätön | Uuden Suomettaren Juttu-Tupa. Uuden Suomettaren Oy, 1901 [PDF]

[Uuden Suomettaren Juttu-Tupa nro 21/Uusi Suometar nro 123, 30.5.1901. Tekijän nimi muodossa Anton Tshehow]

”Siellä oli eräs Maslow, teidän ylhäisyytenne, hän tulee ainakin kahdesti päivässä tänne ja kysyy teitä”, sanoi kamaripalvelija Ivan, ajellen herransa Bukinin partaa. ”Tänäänkin oli hän jo täällä ja kertoi, että hän haluaisi tilanhoitajan paikkaa. Kello 1 ajoissa aikoi hän tulla uudestaan. Kumma elävä, se mies!”

Suomennosnimet

· Aivan epätoivoiseksi · Ei kelpaa

Suomentajat

· nimeämätön · Rob. A. Seppänen

KirjojaBöckerBooksBücher
&Livres