alkuun
kommenttiin


Sorry, not viewable on mobile. If on tablet, try landscape orientation.

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Paksukainen ja Ohukainen

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 4 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1894 julkaisussa Uuden Suomettaren Juttu-Tupa. Suomennoksen nimi oli Lihava ja laiha ja suomentaja nimeämätön. Suomennos on luettavissa Kansalliskirjaston Digi-palvelussa. [PDF]

Alkuteoksen tiedot

Tolstyi i tonki Толстый и тонкий  [154]
1883
Oskolki nro 40, 1.10.1883

Kertomuksen alku

Paksukainen ja Ohukainen. Suom. Juhani Konkka | Valitut novellit 1. WSOY, 1959

Nikolain rautatieasemalla tapasi kaksi ystävystä toisensa: toinen oli lihava, toinen laiha. Lihava oli juuri syönyt päivällistä asemalla, ja hänen rasvaiset huulensa kiiltelivät kuin kypsyneet kirsikat. Hänestä levisi sherryn ja fleurs d'orangen tuoksu.

Suomennosnimet

· Lihava ja laiha · Luokkatoverit · Ohukainen ja paksukainen · Paksukainen ja Ohukainen

Suomentajat

· Juhani Konkka · nimeämätön · Reino Silvanto · Santeri Grönberg

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, Anton. Naisia  [375]
Suom. Reino Silvanto
2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 210 s.
Tšehov, Anton. Valitut novellit. 1  [468]
Suom. Juhani Konkka
Porvoo ; Helsinki : WSOY, 1959. 441 s.

Valikoima Tšehov-julkaisuja löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitettua täältä.

Merkintöjä

1

Paksukainen ja Ohukainen kuuluu niihin Tšehov-tarinoihin, joita joku on kutsunut kameleonttikertomuksiksi. Tässä tarinassa vanhojen koulukavereiden tapaaminen vaihtuu sydämellisestä jälleennäkemisestä joksikin aivan muuksi siinä silmänräpäyksessä, kun laiha kollegian asessori saa kuulla lihavan lapsuudenystävänsä ylenneen salaneuvokseksi, siis hyvin korkealle virka-asteikossa, ja ryhtyy pokkuroimaan niin että lihavaa alkaa kuvottaa.

2

Ohukainen ja paksukainen vai Paksukainen ja ohukainen? Siinäpä kysymys, joka sai vastauksensa vanhan tsehov.infon arvokkaassa jutussa Ohukainen ja Paksukainen ja Ohukainen.