alkuun
kommenttiin


Sorry, not viewable on mobile. If on tablet, try landscape orientation.

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Iso Volodja ja pikku Volodja

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1911 julkaisussa Venäläistä rakkautta. Suomennoksen nimi oli Iso Volodja ja pikku Volodja ja suomentaja Reino Silvanto.

Alkuteoksen tiedot

Volodja bolšoi i Volodja malenkii Володя большой и Володя маленький  [179]
1893
Russkije vedomosti nro 357, 28.12.1893

Kertomuksen alku

Iso Volodja ja pikku Volodja. Suom. Matti Lehmonen | Valittuja 2 : Kertomuksia ja novelleja. SMIA, 1945

— Antakaahan ohjakset minulle, tahdon itse ajaa! Istun ajajan viereen! — sanoi Sofia Lvovna kovalla äänellä. — Odotahan ajuri, minä tulen sinun viereesi istumaan.

Suomennosnimet

· Iso Volodja ja pikku Volodja

Suomentajat

· Matti Lehmonen · Reino Silvanto

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, Anton. Venäläistä rakkautta  [499]
Suom. Reino Silvanto
Helsinki : Yrjö Weilin & kumpp., 1911. 218 s.
Tshehov, A. P. Valittuja : Kertomuksia ja novelleja. 2  [463]
Suom. Matti Lehmonen
SMIA, 1945. 424 s.
Tshehov, Anton. Venäläistä rakkautta  [494]
Suom. Reino Silvanto
2. painoksen (Kirja, 1929) näköispainos. Helsinki : Lasipalatsi, 2000. 237 s.

Valikoima Tšehov-julkaisuja löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitettua täältä.