alkuun
kommenttiin


Sorry, not viewable on mobile. If on tablet, try landscape orientation.

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Huutomerkki

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1946 julkaisussa Ensirakastaja. Suomennoksen nimi oli Huudahdusmerkki ja suomentaja Lauri Savolainen.

Alkuteoksen tiedot

Vosklitsatelnyi znak Восклицательный знак  [181]
1885
Oskolki nro 52, 28.12.1885

Kertomuksen alku

Huutomerkki. Suom. Juhani Konkka | Tarpeettomia ihmisiä : Novelleja. Helsinki : Kirjayhtymä, 1964

Jouluyönä Fefim Fomitš Perekladin, kollegion sihteeri, kävi nukkumaan pahoilla mielin, jopa loukkaantuneena. — Jätä minut rauhaan, senkin paha henki! ärähti hän kiukkuisesti vaimolleen, joka kysyi, minkä vuoksi hän oli niin synkkä.

Suomennosnimet

· Huudahdusmerkki · Huutomerkki

Suomentajat

· Juhani Konkka · Lauri Savolainen

Kertomus hyllyssämme

Ensirakastaja : Kertomuksia  [269]
Suom. Lauri Savolainen
Helsinki : Tammi, 1946. 197 s.
pois annettava
Ensirakastaja : Kertomuksia  [510]
Suom. Lauri Savolainen
Helsinki : Tammi, 1946. 197 s. Venäläisiä kertojia

Valikoima Tšehov-julkaisuja löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitettua täältä.