alkuun
kommenttiin


Sorry, not viewable on mobile. If on tablet, try landscape orientation.

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tsss! – hiljaa –

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1906 julkaisussa Kanerva. Suomennoksen nimi oli Tsss . . . ! ! ja suomentaja nimeämätön. Suomennos on luettavissa Kansalliskirjaston Digi-palvelussa. [PDF]

Alkuteoksen tiedot

Tsss! Тссс!  [221]
1886
Oskolki nro 46, 15.11.1886

Kertomuksen alku

Tsss! – hiljaa –. Suom. N–ta | Sosialisti. Turku : Sosialistin Kirjapaino-Osuuskunta, 1908. [PDF]

[Sosialisti nro 182, 11.8.1908]

Iwan Jegorowitsh Krasnuchin, eräs keskinkertainen sanomalehden toimittaja, tulee kotiin myöhään yöllä. Hän on alakuloisella ja synkällä tuulella ja kulkee enemmän kuin tawallista ajatuksissaan. Luulisi hänen joko odottawan yöllistä kotitarkastusta tai hautowan itsemurhahankkeita.

Suomennosnimet

· Tsss . . . ! ! · Tsss! – hiljaa –

Suomentajat

· nimeämätön · N–ta

Valikoima Tšehov-julkaisuja löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitettua täältä.