alkuun
kommenttiin


Sorry, not viewable on mobile. If on tablet, try landscape orientation.

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Juuri hän se oli!

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1906 julkaisussa Kertomuksia 1. Suomennoksen nimi oli Se ei ollutkaan hän ja suomentaja Rob. A. Seppänen.

Alkuteoksen tiedot

To byla ona! То была она!  [241]
1886
Oskolki nro 52, 27.12.1886

Kertomuksen alku

Juuri hän se oli!. Suom. Lauri Savolainen | Ensirakastaja : Kertomuksia. Helsinki : Tammi, 1946

"Kertokaa, Pjotr Ivanovitš, meille jotakin!" neitoset huudahtivat.

Eversti pyöritteli harmaita viiksiään, karautti kurkkuaan ja lausui:

"Tämä tapahtui v. 1843, kun rykmenttimme majaili Tšenstohovin tienoilla. Minun on huomautettava teille, hyvät neitiseni, että talvi oli sinä vuonna tuima, niin ettei mennyt yhtään päivää, etteivät vartiosotilaat olisi palelluttaneet nenäänsä ja ettei lumipyry olisi tukkinut teitä.

Suomennosnimet

· Juuri hän se oli! · Se ei ollutkaan hän

Suomentajat

· Lauri Savolainen · Rob. A. Seppänen

Kertomus hyllyssämme

Tšehov, Anton. Ensirakastaja : Kertomuksia
Suom. Lauri Savolainen
Helsinki : Tammi, 1946. 197 s. Venäläisiä kertojia

Valikoima Tšehov-julkaisuja löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitettua täältä.