alkuun
kommenttiin


Sorry, not viewable on mobile. If on tablet, try landscape orientation.

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Hevosenkaltainen sukunimi

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 4 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1909 julkaisussa Kaksikymmentä. Suomennoksen nimi oli Hammassärky ja suomentaja Reino Silvala.

Alkuteoksen tiedot

Lošadinaja familija Лошадиная фамилия  [62]
1885
Peterburgskaja gazeta nro 183, 7.7.1885

Kertomuksen alku

Hevosenkaltainen sukunimi. Suom. Juhani Konkka | Valitut novellit 1. WSOY, 1959

Armeijasta eronneen kenraalimajuri Buldejevin hampaita särki. Hän huuhtoi suutaan votkalla ja konjakilla, pani kipeän hampaan koloon piipunperskoja, oopiumia, tärpättiä ja petrolia, voiteli poskea jodilla, työnsi korviinsa spriissä kostutettua pumpulia, mutta mikään aine ei auttanut tai sitten se aiheutti kuvotusta.

Suomennosnimet

· Hammassärky · Hevosen kaltainen sukunimi · Hevosenkaltainen sukunimi · Hevosmainen sukunimi

Suomentajat

· Juhani Konkka · Matti Lehmonen · nimeämätön · Reino Silvala

Kertomus hyllyssämme

Kaksikymmentä : Novellikokoelma  [275]
Suom. Reino Silvanto
2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 201 s.
Valittuja : Kertomuksia ja novelleja. 1  [458]
Suom. Matti Lehmonen
SMIA, 1945. 368 s.
Valitut novellit. 1  [468]
Suom. Juhani Konkka
Porvoo ; Helsinki : WSOY, 1959. 441 s.

Valikoima Tšehov-julkaisuja löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitettua täältä.

Merkintöjä

1

Tämä on Tšehovin varhaisvaiheen vitsejä, vaikka ilmestyikin jo Peterburgskaja gazetassa, suuressa sanomalehdessä, eikä missään hupilehdessä.

Kenraalimajurin hammasta särkee. Mikään ei auta, särkee aina vaan. Kenraalin tilanhoitaja kuitenkin muistaa, että eräs paikkakunnalta muualle muuttanut entinen verovirkailija osasi loitsuilla parantaa säryn. Kenraali alkaa laatia sähkösanomaa kutsuakseen parantajan luokseen, mutta tilanhoitaja ei millään saa miekkosen sukunimeä mieleensä: ...Ihan yksinkertainen sukunimi ... tavallaan hevosen kaltainen ...Tammanov? Ei, ei se ole Tammanov. Odottakaa... Olisiko Varsanov?

Kohta koko tila yrittää arvuutella oikeaa hevosmaista sukunimeä. Lopun tarinaa niin Tšehov kuin hänen kääntäjänsä saavatkin siis revittää keksimiskykyään oikein kunnolla.