alkuun
kommenttiin


Sorry, not viewable on mobile. If on tablet, try landscape orientation.

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Sali n:o 6

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 4 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1900 julkaisussa Lääkärin kohtalo eli sairaalan n:o 6. Suomennoksen nimi oli Lääkärin kohtalo eli sairaalan n:o 6 ja suomentaja Emil Mannstén.

Alkuteoksen tiedot

Palata n:o 6 Палата № 6  [98]
1892
Russkaja mysl nro 11

Kertomuksen alku

Sali n:o 6. Suom. Juhani Konkka | Valitut novellit 2. WSOY, 1959

Sairaalan pihalla on pienehkö sivurakennus, jota ympäröivät sakeana metsänä takiaiset, nokkoset ja villihamppu. Sen katto on ruostunut, savupiippu puoleksi luhistunut, kuistin portaat ovat lahonneet ja kasvavat ruohoa, seinärappauksesta ovat pelkät muistot jäljellä.

Suomennosnimet

· Kuudes osasto · Lääkärin kohtalo eli sairaalan n:o 6 · Sairashuone n:o 6 · Sali n:o 6

Suomentajat

· Emil Mannstén · Juhani Konkka · V. Levänen · Vilho Elomaa

Kertomus hyllyssämme

Lääkärin kohtalo eli sairaalan n:o 6  [530]
Suom. Emil Mannstén
Helsinki : Otava, 1900. 90 s. Otavan Helppohintainen Kirjasto 51
Sairashuone № 6  [426]
Suom. V. Levänen
Petroskoi : Karjalan ASNT:n valtion kustannusliike, 1957. 94 s.
Valitut novellit. 2  [474]
Suom. Juhani Konkka
Porvoo ; Helsinki : WSOY, 1959. 429 s.
Suudelma ja muita novelleja  [432]
Suom. Juhani Konkka
4. painos. Porvoo ; Helsinki ; Juva : WSOY, 1986. 425 s.

Valikoima Tšehov-julkaisuja löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitettua täältä.