alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Mikä ilo

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1900 julkaisussa Raahen Lehti. Suomennoksen nimi oli "Hänen ilonsa" ja suomentaja nimeämätön. Suomennos on luettavissa Kansalliskirjaston Digi-palvelussa (ks. linkki alempana).

Alkuteoksen tiedot

Radost
Радость
1883
Zritel nro 3, 8.1.1883

Kertomuksen alku

Mikä ilo. Suom. Reino Silvanto · Tshehov, Anton. Naisia. Kirja, 1913. 204 s.

Oli sydänyö. Innostuneena, tukka pystyssä syöksyi Dmitri Kuldarov vanhempainsa asuntoon ja juoksi yhtä painoa huoneitten läpi. Vanhemmat olivat paraikaa menossa levolle.

Suomennosnimet

· "Hänen ilonsa" · Mikä ilo

Suomentajat

nimeämätön · "Hänen ilonsa"

Reino Silvanto · Mikä ilo

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, Anton. Naisia  [375]
Suom. Reino Silvanto
2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 210 s.

Vanhoja suomennoksia Kansalliskirjaston Digi-palvelussa

Tsehov, A. · "Hänen ilonsa" · Suom. nimeämätön. Raahen Lehti nro 27, 7.4.1900.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.

Sivuston sisältöä

Tomos delivering mail

Tomos delivering mail
(cropped)

Tomos delivering mail
(cropped)
Photostrip

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä

Photos

Kirjoja, kansia hyllystämme (45)

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

 S    T    O    P 

N.B.

Brändinrakentaja | Tutkija osunee oikeaan: Kirjalla pyritään vahvistamaan Marinin kansainvälistä brändiä, jonka ympärille Marin on pääministerikautensa jälkeen pyrkinyt rakentamaan liiketoimintaa.

4.11.2025 · 13

Kaikki | In English

Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi