Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin 3 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1909 julkaisussa Kaksikymmentä. Suomennoksen nimi oli Leikinlasku ja suomentaja Reino Silvala.
Šutotška
Шуточка
1886
Svertšok nro 10, 12.3.1886
Leikkiäkö vain?. Suom. Juhani Konkka · Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä : Novelleja. Helsinki : Kirjayhtymä, 1964. 228 s.
Kirkas talvinen puolipäivä ... Pakkanen paukahtelee ja minua käsipuolesta pitelevän Nadenkan ohimokiharoita sekä ylähuulen untuvaa peittää hopeinen kuura. Seisomme korkealla mäellä. Jalkojemme juurella on tasainen mäenrinne, joka viettää jyrkästi alas, ja auringonpaisteessa sen kelkkarata välkkyy kuin kuvastin.
· Leikinlasku · Leikkiäkö vain? · Mäenlaskun hurma
Juhani Konkka · Leikkiäkö vain?
Matti Lehmonen · Mäenlaskun hurma
Reino Silvala · Leikinlasku
Tshehov, Anton. Kaksikymmentä : Novellikokoelma [275] Suom. Reino Silvanto 2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 201 s. | |
Tshehov, A. P. Valittuja : Kertomuksia ja novelleja. 1 [458] Suom. Matti Lehmonen SMIA, 1945. 368 s. | |
Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä : Novelleja [270] Suom. Juhani Konkka Helsinki : Kirjayhtymä, 1964. 227 s. Maailmankirjallisuuden mestareita | |
Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä [448] Suom. Juhani Konkka 2. painos. Helsinki : Kirjayhtymä, 1983. 227 s. Maailmankirjallisuuden mestareita |
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.