alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Rotschildin viulu

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1960 julkaisussa Novelleja. Suomennoksen nimi oli Rotschildin viulu ja suomentaja L. Holm.

Alkuteoksen tiedot

Skripka Rotšilda
Скрипка Ротшильда
1894
Russkije vedomosti nro 37, 6.2.1894

Kertomuksen alku

Rotschildin viulu. Suom. Marja Koskinen · Tšehov, Anton. Tuntemattoman tarina ja muita novelleja. Helsinki : Otava, 1971. 321 s.

Kaupunki oli pieni, kylää kehnompi, eikä siellä edes asunut juuri muita kuin ikäloppuja ihmisiä, jotka kuolivat suorastaan harmillisen harvoin. Sairaalaan taas ja vankityrmään tarvittiin arkkuja hyvin vähän. Asiat olivat lyhyesti sanoen viheliäisellä kannalla.

Suomennosnimet

· Rotschildin viulu

Suomentajat

L. Holm · Rotschildin viulu

Marja Koskinen · Rotschildin viulu

Kertomus hyllyssämme

Tšehov, Anton. Novelleja  [392]
Suom. L. Grönlund, L. Helo, L. Holm, V. Levänen
Petroskoi : KASNT:n Valtion kustannusliike, 1960. 276 s.
Tšehov, Anton. Tuntemattoman tarina ja muita novelleja  [295]
Suom. Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen
Helsinki : Otava, 1971. 321 s. Maailmankirjallisuuden klassikkoja
Tšehov, Anton. Vaimoni ja muita novelleja  [254]
Suom. Martti Anhava, Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen
Helsinki : Otava, 2010. 296 s. Seven

Sivuston sisältöä

Summer room

Summer room

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä & muuta

Photos

Kirjoja, kansia hyllystämme (56)

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

 S    T    O    P 

Boycott USA!Boycott Israel!
The President of the United States of America − unhinged narsissistic liarThe Prime Minister of Israel − genocidal war criminal wanted by the ICC
Images by Craiyon.com

Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi