alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Rotschildin viulu

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1960 julkaisussa Novelleja. Suomennoksen nimi oli Rotschildin viulu ja suomentaja L. Holm.

Alkuteoksen tiedot

Skripka Rotšilda
Скрипка Ротшильда
1894
Russkije vedomosti nro 37, 6.2.1894

Kertomuksen alku

Rotschildin viulu. Suom. Marja Koskinen · Tšehov, Anton. Tuntemattoman tarina ja muita novelleja. Helsinki : Otava, 1971. 321 s.

Kaupunki oli pieni, kylää kehnompi, eikä siellä edes asunut juuri muita kuin ikäloppuja ihmisiä, jotka kuolivat suorastaan harmillisen harvoin. Sairaalaan taas ja vankityrmään tarvittiin arkkuja hyvin vähän. Asiat olivat lyhyesti sanoen viheliäisellä kannalla.

Suomennosnimet

· Rotschildin viulu

Suomentajat

L. Holm · Rotschildin viulu

Marja Koskinen · Rotschildin viulu

Kertomus hyllyssämme

Tšehov, Anton. Novelleja  [392]
Suom. L. Grönlund, L. Helo, L. Holm, V. Levänen
Petroskoi : KASNT:n Valtion kustannusliike, 1960. 276 s.
Tšehov, Anton. Tuntemattoman tarina ja muita novelleja  [295]
Suom. Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen
Helsinki : Otava, 1971. 321 s. Maailmankirjallisuuden klassikkoja
Tšehov, Anton. Vaimoni ja muita novelleja  [254]
Suom. Martti Anhava, Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen
Helsinki : Otava, 2010. 296 s. Seven

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.