Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1960 julkaisussa Novelleja. Suomennoksen nimi oli Ikävä tarina ja suomentaja L. Grönlund ja V. Levänen.
Skutšnaja istorija
Скучная история
1889
Severnyi vestnik nro 11, 1.11.1889
Ikävä tarina. Suom. Ulla-Liisa Heino · Tšehov, Anton. Mestarinovelleja 1. Helsinki : Otava, 1975. 459 s.
Venäjällä elää ja vaikuttaa ansioitunut professori Nikolai Stepanovitš se-ja-se, salaneuvos ja ritari; hänellä on niin paljon venäläisiä ja ulkomaisia kunniamerkkejä, että kun hänen on ripustettava ne kaikki ylleen, ylioppilaat sanovat häntä ikonostaasiksi.
· Ikävä tarina
L. Grönlund ja V. Levänen · Ikävä tarina
Ulla-Liisa Heino · Ikävä tarina
Tšehov, Anton. Novelleja [392] Suom. L. Grönlund, L. Helo, L. Holm, V. Levänen Petroskoi : KASNT:n Valtion kustannusliike, 1960. 276 s. | |
Tšehov, Anton. Aro ja muita novelleja [251] Suom. Ulla-Liisa Heino Helsinki : Otava, 1970. 351 s. Maailmankirjallisuuden klassikkoja | |
Tšehov, Anton. Aro ja muita novelleja [268] Suom. Ulla-Liisa Heino Helsinki : Ex Libris, 1970. 351 s. Suuret venäläiset kertojat | |
Tšehov, Anton. Mestarinovelleja. 1 [279] Suom. Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen Helsinki : Otava, 1975. 459 s. Suuret venäläiset kertojat 12 | |
Tšehov, Anton. Vaimoni ja muita novelleja [254] Suom. Martti Anhava, Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen Helsinki : Otava, 2010. 296 s. Seven |
1
Kannattaa lukea Martti Anhavan hieno kirjoitus Kaksi johdatusta perimmäisiin kysymyksiin kokoelmassa Professori, piispa ja tyhjyys.
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.