alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Ariadna

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1911 julkaisussa Venäläistä rakkautta. Suomennoksen nimi oli Ariadna ja suomentaja Reino Silvanto.

Alkuteoksen tiedot

Ariadna
Ариадна
1895
Russkaja mysl nro 12

Kertomuksen alku

Ariadna. Suom. Marja Koskinen · Tšehov, Anton. Tuntemattoman tarina ja muita novelleja. Helsinki : Otava, 1971. 321 s.

Odessasta Sevastopoliin matkalla olevan höyrylaivan kannella muuan varsin komea pyöreäpartainen herra tuli pyytämään minulta tulta ja sanoi:

— Katsokaahan noita hytin luona istuvia saksalaisia. Kun yksiin osuu saksalaisia tai englantilaisia, puhutaan villan hinnoista, sadoista ja omista yksityisasioista; mutta kun me venäläiset satumme vastakkain me keskustelemme jostakin syystä vain naisista ja ylevistä aiheista. Etupäässä kuitenkin naisista.

Suomennosnimet

· Ariadna

Suomentajat

Marja Koskinen · Ariadna

Reino Silvanto · Ariadna

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, Anton. Venäläistä rakkautta  [499]
Suom. Reino Silvanto
Helsinki : Yrjö Weilin & kumpp., 1911. 218 s.
Tšehov, Anton. Tuntemattoman tarina ja muita novelleja  [295]
Suom. Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen
Helsinki : Otava, 1971. 321 s. Maailmankirjallisuuden klassikkoja
Tšehov, Anton. Mestarinovelleja. 2  [4]
Suom. Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen
Helsinki : Otava, 1975. 445 s. Suuret venäläiset kertojat 13
Tshehov, Anton. Venäläistä rakkautta  [494]
Suom. Reino Silvanto
2. painoksen (Kirja, 1929) näköispainos. Helsinki : Lasipalatsi, 2000. 237 s.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.