Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin 4 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1909 julkaisussa Kaksikymmentä. Suomennoksen nimi oli Kauhea yö ja suomentaja Reino Silvala.
Strašnaja notš
Страшная ночь
1884
Razvletšenije nro 50, 27.12.1884
Kauhea yö. Suom. Juhani Konkka · Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä : Novelleja. Helsinki : Kirjayhtymä, 1964. 228 s.
Ivan Petrovitš Panihidin kalpeni, kiersi lampun sydäntä alemmaksi ja aloitti rauhattomalla äänellä:
— Synkkä, läpinäkymätön pimeys kattoi maata, kun jouluyönä vuonna tuhatkahdeksansataakahdeksankymmentäkolme palasin kotiin erään nyttemmin jo kuolleen ystäväni luota, jonka asunnossa viivyimme myöhään spiritistisessä istunnossa.
· Kauhea yö · Kauhujen yö · Kauhunyö
Juhani Konkka · Kauhea yö · Kauhunyö
nimeämätön · Kauhujen yö
Reino Silvala · Kauhea yö
Reino Silvanto · Kauhea yö
Tshehov, Anton. Kaksikymmentä : Novellikokoelma [275] Suom. Reino Silvanto 2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 201 s. |
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.