Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin yksi suomentaja. Suomennostiedot ovat alempana.
Student
Студент
1894
Russkije vedomosti nro 104, 15.4.1894
Ylioppilas. Suom. Marja Koskinen · Tšehov, Anton. Tuntemattoman tarina ja muita novelleja. Helsinki : Otava, 1971. 321 s.
Sää oli aluksi hyvä, tyyni. Rastaat raksuttivat ja läheisillä soilla kumisi jokin elävä valittavasti kuin olisi puhallettu tyhjään pulloon. Joku lehtokurppa kurnahti pitkään ja siihen osunut laukaus kajahti keväiseen ilmaan laajalle ja hilpeästi, mutta metsän hämärtyessä alkoi parahiksi idästä puhaltaa hyytävän kylmä tuuli ja kaikki hiljeni. Lätäköt vetäytyivät jääriitteeseen ja metsässä tuntui epämiellyttävältä, hiljaiselta ja yksinäiseltä. Tuoksui talvelta.
· Ylioppilas
Marja Koskinen · Ylioppilas
Tšehov, Anton. Tuntemattoman tarina ja muita novelleja [295] Suom. Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen Helsinki : Otava, 1971. 321 s. Maailmankirjallisuuden klassikkoja | |
Tšehov, Anton. Vaimoni ja muita novelleja [254] Suom. Martti Anhava, Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen Helsinki : Otava, 2010. 296 s. Seven |
1
Kerrotaan, että Tšehov itse piti tätä suosikkinovellinaan ja myös vastatodisteena väitteelle, että hän olisi pessimisti. Hingley (A new life of Anton Chekhov, s. 180) ei kakistelematta niele: Neither assertion does much credit to his judgement as critic of himself. Minusta novellissa on kyllä muutakin hyvää kuin tuo hieno alkukappale.
2
Peter Urbanin hienosta Čechov Chronik -kirjasta löysin tiedon (s. 224), että novelli julkaistiin alun perin toisella nimellä, jonka Urban kääntää sanoilla Eines Abends, siis Eräänä iltana. Joulukuussa ilmestyneessä novellikokoelmassa nimeksi oli jo vaihtunut Student.
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.