Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1913 julkaisussa Naisia. Suomennoksen nimi oli Hämärässä ja suomentaja Reino Silvanto.
V potemkah
В потемках
1886
Peterburgskaja gazeta nro 253, 15.9.1886
Pimeässä. Suom. Juhani Konkka · Tšehov, Anton. Valitut novellit 1. WSOY, 1959. 441 s.
Keskikokoinen kärpänen tunkeutui prokuraattorinapulaisen, hovineuvos Gaginin nenään. Lieneekö sitä vaivannut uteliaisuus tai mahdollisesti se joutui sinne muuten vain pimeässä, mutta joka tapauksessa nenä ei voinut sietää toisrotuisen olennon läsnäoloa ja antoi aivastusmerkin.
· Hämärässä · Pimeässä · Pimeässä sattuu
Juhani Konkka · Pimeässä · Pimeässä sattuu
Reino Silvanto · Hämärässä
Tshehov, Anton. Naisia [375] Suom. Reino Silvanto 2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 210 s. | |
Tšehov, Anton. Valitut novellit. 1 [468] Suom. Juhani Konkka Porvoo ; Helsinki : WSOY, 1959. 441 s. | |
Konkka, Juhani (toim.). Venäläinen nauru : Humoristisia ja satiirisia novelleja, kansantarinoita, pienoiskomedioita ja sananparsia [484] Suom. Juhani Konkka Tajo, 1964. 445 s. Parantava nauru 2 | |
Tšehov, Anton. Kirjavia kertomuksia [255] Suom. Juhani Konkka 2. painos. Porvoo ; Helsinki ; Juva : WSOY, 1989. 236 s. |
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.