Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1946 julkaisussa Ensirakastaja. Suomennoksen nimi oli Huudahdusmerkki ja suomentaja Lauri Savolainen.
Vosklitsatelnyi znak
Восклицательный знак
1885
Oskolki nro 52, 28.12.1885
Huutomerkki. Suom. Juhani Konkka · Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä : Novelleja. Helsinki : Kirjayhtymä, 1964. 228 s.
Jouluyönä Fefim Fomitš Perekladin, kollegion sihteeri, kävi nukkumaan pahoilla mielin, jopa loukkaantuneena. — Jätä minut rauhaan, senkin paha henki! ärähti hän kiukkuisesti vaimolleen, joka kysyi, minkä vuoksi hän oli niin synkkä.
· Huudahdusmerkki · Huutomerkki
Juhani Konkka · Huutomerkki
Lauri Savolainen · Huudahdusmerkki
Tšehov, Anton. Ensirakastaja : Kertomuksia [510] Suom. Lauri Savolainen Helsinki : Tammi, 1946. 197 s. Venäläisiä kertojia | |
Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä : Novelleja [270] Suom. Juhani Konkka Helsinki : Kirjayhtymä, 1964. 227 s. Maailmankirjallisuuden mestareita | |
Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä [448] Suom. Juhani Konkka 2. painos. Helsinki : Kirjayhtymä, 1983. 227 s. Maailmankirjallisuuden mestareita |
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.