Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin 4 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1901 julkaisussa Uuden Suomettaren Juttu-Tupa. Suomennoksen nimi oli Kosto ja suomentaja nimeämätön. Suomennos on luettavissa Kansalliskirjaston Digi-palvelussa (ks. linkki alempana).
Zloi maltšik
Злой мальчик
1883
Oskolki nro 30, 23.7.1883
Paha poika. Suom. Juhani Konkka · Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä : Novelleja. Helsinki : Kirjayhtymä, 1964. 228 s.
Ivan Ivanytš Lapkin, miellyttävän näköinen nuori mies, ja Anna Semjonovna Zamblitskaja, pystynenäinen nuori tyttö, laskeutuivat jyrkkää rantatörmää ja istuutuivat penkille. Penkki oli ihan veden rajassa nuorten tuuheiden pajupensaiden keskellä.
· Ilkeä poika · Kosto · Paha poika
Juhani Konkka · Ilkeä poika · Paha poika
Matti Lehmonen · Paha poika
nimeämätön · Kosto · Paha poika
Reino Silvala · Paha poika
Tshehov, Anton. Kaksikymmentä : Novellikokoelma [275] Suom. Reino Silvanto 2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 201 s. | |
Tshehov, A. P. Valittuja : Kertomuksia ja novelleja. 1 [458] Suom. Matti Lehmonen SMIA, 1945. 368 s. | |
Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä : Novelleja [270] Suom. Juhani Konkka Helsinki : Kirjayhtymä, 1964. 227 s. Maailmankirjallisuuden mestareita | |
Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä [448] Suom. Juhani Konkka 2. painos. Helsinki : Kirjayhtymä, 1983. 227 s. Maailmankirjallisuuden mestareita |
Tshehow, Anton · Kosto · Suom. nimeämätön. Uuden Suomettaren Juttu-Tupa nro 28, 14.7.1901.
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.