Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1900 julkaisussa Uusimaa. Suomennoksen nimi oli Ne naiset, ne naiset! ja suomentaja nimeämätön. Suomennos on luettavissa Kansalliskirjaston Digi-palvelussa (ks. linkki alempana).
Damy
Дамы
1886
Oskolki nro 16, 19.4.1886
Naisia!. Suom. Reino Silvanto · Tshehov, Anton. Naisia. Kirja, 1913. 204 s.
Fjodor Petrovitsh, kansakoulujen tarkastaja N:n kuvernementissa, piti itseään oikeutta harrastavana ja jalomielisenä kansalaisena. Kerran hän vastaanotti kansliassaan opettaja Vremenskin.
– Ei, herra Vremenski, – hän sanoi, – kyllä nyt on virkaero välttämätön. Kun on sellainen ääni kuin teillä nyt, niin on kerrassaan mahdoton hoitaa opettajan virkatehtäviä. Millä ihmeen tavalla se on noin mennytkin?
· Naisia! · Ne naiset, ne naiset!
nimeämätön · Ne naiset, ne naiset!
Reino Silvanto · Naisia!
Tshehov, Anton. Naisia [375] Suom. Reino Silvanto 2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 210 s. |
Tshehov, Anton · Ne naiset, ne naiset! · Suom. nimeämätön. Uusimaa nro 81, 5.9.1900.
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.