Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1906 julkaisussa Kanerva : kansanlehti. Suomennoksen nimi oli Tsss . . . ! ! ja suomentaja nimeämätön. Suomennos on luettavissa Kansalliskirjaston Digi-palvelussa (ks. linkki alempana).
Tsss!
Тссс!
1886
Oskolki nro 46, 15.11.1886
Tsss! – hiljaa –. Suom. N–ta · Sosialisti. Turku : Sosialistin Kirjapaino-Osuuskunta, 1908.
Iwan Jegorowitsh Krasnuchin, eräs keskinkertainen sanomalehden toimittaja, tulee kotiin myöhään yöllä. Hän on alakuloisella ja synkällä tuulella ja kulkee enemmän kuin tawallista ajatuksissaan. Luulisi hänen joko odottawan yöllistä kotitarkastusta tai hautowan itsemurhahankkeita.
· Tsss . . . ! ! · Tsss! – hiljaa –
nimeämätön · Tsss . . . ! !
N–ta · Tsss! – hiljaa –
Tshehov, Anton · Tsss . . . ! ! · Suom. nimeämätön. Kanerva : kansanlehti nro 3, 15.3.1906.
Tschehow, Anton · Tsss! – hiljaa – · Suom. N–ta. Sosialisti nro 182, 11.8.1908.
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.