Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin 4 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1909 julkaisussa Kaksikymmentä. Suomennoksen nimi oli Hammassärky ja suomentaja Reino Silvala.
Lošadinaja familija
Лошадиная фамилия
1885
Peterburgskaja gazeta nro 183, 7.7.1885
Hevosenkaltainen sukunimi. Suom. Juhani Konkka · Tšehov, Anton. Valitut novellit 1. WSOY, 1959. 441 s.
Armeijasta eronneen kenraalimajuri Buldejevin hampaita särki. Hän huuhtoi suutaan votkalla ja konjakilla, pani kipeän hampaan koloon piipunperskoja, oopiumia, tärpättiä ja petrolia, voiteli poskea jodilla, työnsi korviinsa spriissä kostutettua pumpulia, mutta mikään aine ei auttanut tai sitten se aiheutti kuvotusta.
· Hammassärky · Hevosen kaltainen sukunimi · Hevosenkaltainen sukunimi · Hevosmainen sukunimi
Juhani Konkka · Hammassärky · Hevosenkaltainen sukunimi
Matti Lehmonen · Hevosmainen sukunimi
nimeämätön · Hevosen kaltainen sukunimi
Reino Silvala · Hammassärky
Tshehov, Anton. Kaksikymmentä : Novellikokoelma [275] Suom. Reino Silvanto 2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 201 s. | |
Tshehov, A. P. Valittuja : Kertomuksia ja novelleja. 1 [458] Suom. Matti Lehmonen SMIA, 1945. 368 s. | |
Tšehov, Anton. Valitut novellit. 1 [468] Suom. Juhani Konkka Porvoo ; Helsinki : WSOY, 1959. 441 s. | |
Huovinen, Veikko & Meri, Veijo (toim.). Piirakkasota : Valikoima huumoria [891] Helsinki : Weilin & Göös, 1964. 430 s. |
1
Nimeämättömän kääntäjän suomennos on kokoelmassa Piirakkasota (ks. yllä).
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.