alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Asianmukaisia toimenpiteitä

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1901 julkaisussa Suomen Kansa. Suomennoksen nimi oli Koleeraa pelättäessä ja suomentaja nimeämätön. Suomennos on luettavissa Kansalliskirjaston Digi-palvelussa (ks. linkki alempana).

Alkuteoksen tiedot

Nadležaštšije mery
Надлежащие меры
1884
Oskolki nro 38, 22.9.1884

Kertomuksen alku

Asianmukaisia toimenpiteitä. Suom. Reino Silvala · Tshehow, Anton. Kaksikymmentä : Novellikokoelma. Yrjö Weilin, 1909. 195 s.

Keskipäivän aurinko valaisee pientä maaseutukaupunkia, jota — kuten sikäläinen vankilan johtaja väittää — ei edes suurennuslasilla voi löytää maantieteellisestä kartasta. Hiljaisuus ja rauha vallitsee. Raatihuoneelta myymälärivejä kohti astelee hitaasti terveyslautakunta, johon kuuluvat kaupunginlääkäri, poliisimestari, kaksi kaupungin valtuusmiestä ja yksi kauppaseuran edustaja. Kunnioittavan matkan päässä heidän jäljessään kulkee poliiseja. . .

Suomennosnimet

· Asianmukaisia toimenpiteitä · Koleeraa pelättäessä

Suomentajat

nimeämätön · Koleeraa pelättäessä

Reino Silvala · Asianmukaisia toimenpiteitä

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, Anton. Kaksikymmentä : Novellikokoelma  [275]
Suom. Reino Silvanto
2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 201 s.

Vanhoja suomennoksia Kansalliskirjaston Digi-palvelussa

Tschechoff, Anton · Koleeraa pelättäessä · Suom. nimeämätön. Suomen Kansa nro 25, 15.2.1901.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.