Tšehov-sisältöni on kutistunut vain kertomuksia, tai novelleja, käsittäväksi. Näille sivuille on koottu (melkein) kaikki Tšehovin kertomukset, joista minulla on suomennostieto. Kertomuksia on 219. Viimeisin lisäys on Nimipäivä, lisätty 10.11.25. Monista kertomuksista on tehty useita suomennoksia, mutta kaikista ei sivuillani ole tarkkoja julkaisutietoja.
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä. Kansalliskirjaston Digi-palvelusta löytyviä varhaisia suomennoksia olen koonnut tänne.
Sivuilla näytetään nyt suomennosten kaikki nimiversiot, kertomuksen alku kuitenkin vain niistä, jotka syystä tai toisesta kantavat arvonimeä "valittu". Nuoli
vie kertomuksen, ei suomennoksen sivulle.
A E G H I J K L M N O P R S T U V Y
Yksi monista
Odin iz mnogih | Один из многих 
Tuntia ennen junan lähtöä astuu perheenisä, jonka joukko asuu kesähuvilassa, erään ystävänsä huoneeseen ja puolinääntyneenä retkahtaa sohvalle. Hänellä on kantamuksena suuri lasivarjostin lamppua varten, lasten leikki-polkupyörä ja pieni ruumisarkku.
[Suom. Rob. A. Seppänen]
Ylikonduktöörin kommellukset
Nu, publika!
Ylioppilas
Student | Студент 
Sää oli aluksi hyvä, tyyni. Rastaat raksuttivat ja läheisillä soilla kumisi jokin elävä valittavasti kuin olisi puhallettu tyhjään pulloon. Joku lehtokurppa kurnahti pitkään ja siihen osunut laukaus kajahti keväiseen ilmaan laajalle ja hilpeästi, mutta metsän hämärtyessä alkoi parahiksi idästä puhaltaa hyytävän kylmä tuuli ja kaikki hiljeni. Lätäköt vetäytyivät jääriitteeseen ja metsässä tuntui epämiellyttävältä, hiljaiselta ja yksinäiseltä. Tuoksui talvelta.
[Suom. Marja Koskinen]
Ylipuutarhurin kertomus
Rasskaz staršego sadovnika
Keivi N:n tilan kasvihuoneesta myytiin parhaillaan kukkia. Ostajia oli vähän: minä, tilanomistaja-naapurini ja eräs nuori metsäkauppias. Sillä aikaa kun työmiehet kantoivat meidän upeita ostoksiamme ja lastasivat niitä rattaille, me istuimme kasvihuoneen ovella ja haastelimme, mitä mieleen sattui juolahtamaan.
[Suom. Juhani Konkka]
Yö ennen oikeudenkäyntiä
Notš pered sudom
— Tuo merkitsee onnettomuutta! sanoi ajomies kääntyen puoleeni ja osoittaen ruoskanvarrella jänistä, joka loikki tien yli. Tiesin ilman jänistäkin, että asemani oli toivoton. Olin matkalla S:n piirioikeuteen, missä minun piti istuutua syytettyjen penkille kaksinnaimisen takia.
[Suom. Juhani Konkka]
Yö hautausmaalla
Notš na kladbištše
— Ivan Ivanytš, kertokaa meille jotain pelottavaa! Ivan Ivanytš kiersi viiksiään, yskähti, maiskautti suutaan ja siirtyen lähemmäksi neitosia rupesi kertomaan: — Kertomukseni alkaa samoin kuin yleensäkin parhaat venäläiset tarinat; olin ryypyksissä, tunnnustan sen ...
[Suom. Juhani Konkka]
. . .
[Suom. Juhani Konkka]
Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi